¿Te gusta que los blogs tengan su propia música?

Encuestas: ¿Anime en V.O. o Doblado?



Pues esta es la nueva encuesta que les planteo, cuando ves anime, qué prefieres: ¿andar leyendo subtitulos y oir las voces originales o verlo más comodamente sin tener nada que leer? O quizás sabes japonés y no necesitas subtitulos... esa la opción para afortunados xD

Personalmente, prefiero mil veces ver el anime en V. O. pues el doblaje japonés es muchísimo mejor, ya que parece que realmente están viviendo lo que pasa en el anime, mientras que los otros seiyuus (dobladores) son bastante más sosos y le dan menos fuerza a las distintas situaciones.

Es verdad que al principio cuesta un poco acostumbrarse a leer los subtitulos y resulta un poco molesto, pero a todo se acostumbra uno y finalmente el doblado te parecerá horrible, por lo menos eso me ha pasado a mi...



Pues nada, dejen sus votos y a ver quién gana (?) xD


8 frikadas (?):

Snow dijo...

Anime en VOS, de toda la vida (en VO no puedo, ese es el fallo). He hablado.

Y la foto de Naruto la pones pa q alvaro te diga algo o q? xD

Laura dijo...

Primero que nada (y siendo totalmente "objetiva") tu encuesta está mal planteada o al menos mal encaminada, es una encuesta con demasiada subetividad de la escritora (o sea, vos xD).
Solo diste a concoer las razones por las cual el anime con sibtitulos es mejor y no hablaste casi nada de los beneficios de los animes doblados (y si que hay beneficios, especialmente para aquellas personas que son "lentas" en leer, y si, las hay).
De cualquier forma, mi opinion no difiere de la tuya, prefiero TODA LA VIDA el anime con subtitulos (ojala pertenciera al selecto grupillo de personas que con solo escuchar japonés entienden, pero no lo soy).
Lo doblado le quita fuerza al anime para mi, no lo hace tan real, como con voces japonesas.
Aunque tambien es cuestion de costumbre...recuerdo que los dos primeros animes que vi son Sailor Moon y Saint Seiya, y hasta el dia de hoy prefiero verlos doblados en español latino que en japones, por eso digo que es cuestion de costumbre tambien. Death Note, Bleach o animes similares prefiero verlos con sub porque asi me acostumbré...bue, todo un tema, no se si deje claro mi opinion...
Bueno querida Hachi es todo...
Recuerda nuestro secreto XDDDD

Beso!

thevoicewithin dijo...

Pues yo no he visto mucho anime pero en v.o.s es mucho mejor, si pudiera verlo en v.o sería la bomba...

besitos cotufita ^^

Anónimo dijo...

lo prefiero subtitulado y si es doblado en mexico o argentina, porque si es epañol es muy malo, no se les entiende nada........:)

Alvaro dijo...

Primero marque no veo anime pero despues me di cuenta de que a veces lo he visto (y ahora estoy viciado con Snow a Girl meets Girl, que seriaza xDDDDDDDDD) asi que cambie mi voto por un flamante Version Original SIN subtitular.

Vamos a ver, mi nivel de japones, obviamente, no es el suficiente pa pegarme una serie de anime y enterarme al 100% de lo que sucede pero si esta sin subtitular me esfuerzo mas en entender lo que se dice, lo que produce que por un lado aprenda mas el idioma y la pronunciacion y, por el otro, no estoy despistado bajando la mirada cada 5 segundos a leer los subtitulos ^^ VO sin subtitulos es lo mejor cuando sabes algo de japones, aunque sea lo minimo (lo mismo pasa con series inglesas, al menos eso me han dicho ^^)


Y, a ver... A QUE VIENE LA FOTO DE NARUTO?! Por Dios que tu quieres recibir ¬¬


"y si es doblado en mexico o argentina, porque si es epañol es muy malo, no se les entiende nada........:)"

Yeah! Empecemos una guerra de que dialecto es mejor xD

Lari-chan dijo...

lo de naruto fue un accidente (?) xD

Y lo de VO sin subtitulos lo puse por ti, alvaro, obvio xD

Y guerras de dialectos aquí no... pa eso tienen youtube XDDDDDD

Y Lau, tienes razón... poco objetivo el planteamiento.. pero lo único bueno del doblaje que veía era que puedes comer mientras ves anime xDDD

;)

Alazne González dijo...

en VOS está clarísimo, pero no sólo el anime, yo me lo veo todo en VOS menos futurama y los simpsoms y dragon ball que lo prefiero en euskera, jajaja (es k me trae recuerdos). En fin, que me encanta cómo hablan los japos, y me parto con ellos.

Gemini no Lina dijo...

En subtítulos, de todas maneras.
Coincido con Lau en que de todas formas hay gente a la que le acomoda màs verlas traducidas. De hecho, para algunos ni siquiera es teman: lo que conocen de animè lo conocen asì, y verlas subtituladas hasta se les hace monòtono.
A mì me pasò que Saint Seiya la conocì doblada al español mexicano, por lo que nunca me preguntè si cuando decìan tal o cual frase tenìa el sentimiento original o no. Con las OVAS, pude ver de que me perdìa de harto, pero sòlo pq tuve la posibilidad.
Por cierto, tb coincido en que es una pena no saber japonès XD!!
Un abrazo lari, que hace mil años que no nos topamos en MSN.
Por cierto, falta poco para que comience la fase de Gèminis.... algùn plan al respecto?? jajajaajaj XD!